Pegasus Gry - forum Pegasusa i gier na Pegasusa
10.09.2010, 21:35:18 *
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Aktualności: Zapraszamy do rejestracji na forum wszystkich fanów Pegasusa!
 
   Strona główna   Help Szukaj Zaloguj się Rejestracja  

Strony: [1]
  Drukuj  
Autor Wątek: Power blade 2 Pl  (Przeczytany 330 razy)
Mati
Gość
« : 27.02.2010, 00:17:56 »

Bardzo ciekawa i wciagajaca platwormowka od Taito, gdzie nasza glowna bronia jest bumerang. Gra jest swietna, bardzo idealnie rozbudowana z pieknym soundtrackiem i grywalnoscia.
Mysle, ze wielu z was gralo w ten tytul, ale w czym rzecz.
Flclflcl, zadko zagladajacy tu user niestety z braku czasu, ale postanowil jednak po dzialac na scenie i wykonac swoje wlasne tlumaczenie tej gry na nasz jezyk.
Tu rom na 3 uploaderach, do wyboru, do koloru.
http://rapidshare.com/files/356339419/Power_Blade_2__PL_.nes
http://www.megaupload.com/?d=S2E25CDF
http://www.przeklej.pl/plik/power-blade-2-pl-nes-000aor88940i


Komentarze mile widziane i co sadzicie o tym tytule?
Zapisane
Pegasus Gry - forum Pegasusa i gier na Pegasusa
« : 27.02.2010, 00:17:56 »

 Zapisane
UczeńCzarnoksiężnika
Aktywny użytkownik
***
Wiadomości: 110



Zobacz profil
« Odpowiedz #1 : 27.02.2010, 19:57:58 »

Komentarze mile widziane i co sadzicie o tym tytule?

Ogólnie o grze, czy tłumaczeniu ?
Zapisane

Zniszczył siedem czołgów, a ósmy porwał.
http://bonibs.blogspot.com
Mati
Gość
« Odpowiedz #2 : 27.02.2010, 20:47:11 »

To jest ogolny temat o grze Pb 2, ale milo by bylo by ktos rowniez zkomentowal prace kolegi.
Zapisane
UczeńCzarnoksiężnika
Aktywny użytkownik
***
Wiadomości: 110



Zobacz profil
« Odpowiedz #3 : 28.02.2010, 15:43:36 »

Dobra, OSTRZEGAM - jest to bardo długi i nudny wywód ... czytasz na własną odpowiedzialną. Ok ... zaczynamy.


Prawdę mówiąc, nie znałem wcześniej tej gry, ale zachęcony postem odpaliłem część drugą, odpaliłem część pierwszą, a to moje przemyślania :

     Power Blade 2, to kolejna odsłona „przygód” Novy, umięśnionego super komandosa, do złudzenia przypominającego Duke Nukem’a w kostiumie Johnnego Bravo. Tym razem naszym zadaniem jest zniszczenie fabryki śmiercionośnych cyborgów, zagrażających bezpieczeństwu Stanów Zjednoczonych. Uzbrojeni więc jedynie w stalowy bumerang, okulary przeciwsłoneczne i dużą dawkę testosteronu, ruszamy na ratunek Ojczyźnie.

     Z początku może nam się wydawać, że Power Blade 2 to niemal wierna kopia swego pierwowzoru. I jest w tym sporo prawdy, aaaale nie do końca. Część druga jednakże znacznie różni się od pierwszej i są to zmiany zdecydowanie „na plus”. Nadal jest to platformowa gra akcji, której celem jest sianie jak największego zniszczenia, wyciągnięto jednak wnioski z błędów popełnionych w „jedynce”.  Pozbyto się najbardziej irytujących elementów, takich jak ukryte w absurdalnych miejscach karty dostępowe (a właściwie ukryci ludzie, którzy byli w posiadaniu tychże kart, co nadawało sytuacji jeszcze większego wrażenia absurdu), pozostawiając jedynie to, co najlepsze.

     Jak już wspomniałem, naszą główną bronią jest … bumerang. Może nie wydawać się to dobrym rozwiązaniem, aby na walkę z setkami morderczych robotów, nie zabrać nawet noża, ale w rękach Novy, nawet zakrzywiony kawał blachy staje się narzędziem masowej destrukcji. Nasz bumerang daje się usprawnić, tak więc możemy zwiększyć jego prędkość i zasięg, co w bardzo wielu przypadkach jest wręcz wymagane. Jednak na tym nie koniec. Na każdej planszy znajdziemy dwóch głównych przeciwników. Pokonanie drugiego kończy planszę, natomiast po zniszczeniu pierwszego otrzymujemy jeden z czterech kombinezonów, każdy dający nam unikalną umiejętność, przydatną w dalszych etapach rozgrywki. I to właściwie tyle, niszczymy roboty, zdobywamy kombinezony, które pozwalają nam zniszczyć jeszcze większą ilość robotów. Prosty i przyjemny schemat, który nieraz już się sprawdził, np. w serii Megaman.

     Na uznanie zasługuje również techniczna strona gry. Oprawa audiowizualna jest utrzymana na bardzo wysokim poziomie (jak na możliwości oferowaną przez 8bitową konsolę rzecz jasna). Soczyste kolory i dopasowana do akcji muzyka to z całą pewnością dodatkowe atuty. Muszę jednak przyznać, że jeżeli chodzi o muzykę, ta bardziej podobała mi się w pierwszej części … może się czepiam, ale według mnie niewielki krok wstecz.

     Tyle o słodzeniu, czas na wady. Nie jest ich wiele, ale gdy są .. są kosmiczne ! Zacznę od najważniejszego. To co mnie najbardziej ugodziło podczas gry to poziom trudności. Ta gra jest TRUDNA i to w złym znaczeniu tego słowa. Do dyspozycji mamy wyłącznie trzy życia i absolutny brak możliwości zdobycia kolejnych. Zginiemy trzy razy (co nie jest specjalnie trudne, zwłaszcza podczas walki z „Bossami”) i koniec gry. Do dyspozycji mamy na szczęście opcję kontynuacji i uwierzcie mi, będziecie z niej korzystać … i to często. No dobrze, ale co się stanie jeśli zginiemy tylko raz i to nie na początku, a w połowie planszy ? I tu dochodzimy do najciekawszej części.  Otóż cofamy się do … tadam … początku etapu, a gdyby tego było mało, odbierana jest nam część usprawnień ! Wszyscy znamy Ninja Gaiden i legendarną wręcz walkę z finałowym demonem, oraz to co się dzieje w momencie gdy polegniemy. W przypadku Ninja Gaiden, motywowało mnie to wyłącznie do jeszcze większej ostrożności i jeszcze większych starań. Naturalnie po pewnym czasie przychodziło zmęczenie i ostatecznie po kilku kolejnych próbach, dawało się za wygraną. W Power Blade jednak, zmęczenie przychodzi bardzo szybko, a co za tym idzie również i zainteresowanie grą szybciej mija.

     Innym, już nieco mniej istotnym niedociągnięciem, są zbyt długie eksplozje przeciwników. Dlaczego jest to ważne ? Ponieważ dopiero po zakończeniu wybuchu okazuje się, czy z przeciwnika coś wypadnie. W Power blade 1 nie było takiego problemu, wszystko działo się znacznie szybciej. W części drugiej, postanowiono jednak z nieznanych przyczyn wydłużyć czas agonii cyborgów co zdecydowanie da się odczuć.

     Ostatnią rzeczą, która może nie tyle mnie denerwuje, co raczej śmieszy to przedmioty, które regenerują nam nasze zdrowie. Nie posiadam co prawda oryginalnej instrukcji do gry, tak więc nie wiem czym dokładnie są opisywane przeze mnie elementy, wiem natomiast co mi przypominają. Otóż z mojej obserwacji wynika, iż życie naszego bohatera zależy od … urodzinowego tortu, który spożywamy na miejscu, oraz sernika, którego możemy zachować na czarną godzinę. Naprawdę nie wiem czy taki posiłek pasuje do dwumetrowego blond aborygena ratującego kraj przed zniszczeniem.

     Podsumowując powyższe. Power Blade 2 to nadal bardzo dobra pozycja. W konstrukcji podobna do Megaman’a, co powinno spodobać się fanom gier platformowych. Nie jest może oryginalna, lecz  nadrabia to wykonaniem na wysokim poziomie, zarówno w kwestii audio wideo jak i grywalności. Jednak to co tę grę moim zdaniem zabija, jest zdecydowanie za wysoki poziom trudności, który bardzo szybko może zniechęcić do dalszych prób pokonania gry.

To tyle. Jeśli nie grałeś w tę grę – zagraj, oceń, może masz inne zdanie.

"Let’s torch this place and get away" i Hail to the king woah momma !
Zapisane

Zniszczył siedem czołgów, a ósmy porwał.
http://bonibs.blogspot.com
Mcin
Softly Spoken Magic Spell
Moderator Globalny
Stały bywalec PG
*****
Wiadomości: 2209



Zobacz profil
« Odpowiedz #4 : 28.02.2010, 17:09:03 »

aborygenem on nie jest, miałby raczej ciemniejszą karnację skóry Mrugnięcie mi się ani jedynka, ani dwójka z niewiadomych przyczyn nie spodobała. jakaś taka niewysłowiona niechęć, która sprawiała, że nie mogłem usiedzieć dłużej niż pięć minut. ani to rzucanie bumerangiem mnie nie kręci, ani cyberpunkowy klimat, ani rozbudowane i nie do końca linowe poziomy - wolałbym być prowadzony w 100% za rękę przez dopracowane lokacje jak w chociażby wspomnianym Ninja gaidenie.
Swoją droga fajny tekst Mrugnięcie może i długi, ale jakoś mnie nie zanudziłeś, mission failed Chichot
Zapisane

Cos we're gonna live this dream someday,
Yes we're gonna live this dream someday...
UczeńCzarnoksiężnika
Aktywny użytkownik
***
Wiadomości: 110



Zobacz profil
« Odpowiedz #5 : 28.02.2010, 20:06:02 »

Spojrzałem na przetłumaczoną wersję ... właściwie trudno ją ocenić. Ma wiele błędów, to wiem na pewno. I nie mówię tu tylko o błędach językowych, jak brakujące "u" na końcu wyrazu (w którymś miejscu w intro, nie pamiętam gdzie dokładnie). Są błędnie przetłumaczone zdania jak np. kwestia wypowiadana przez Novę po skończonej misji "Let's torch this place and get away" - "Niech zapłonie ta pochodnia" (poprawcie mnie jeśli się pomyliłem). Ammmmm ... wiem o co chodzi, ale moim zdaniem można to było przetłumaczyć lepiej, jak np. "Spalmy tę budę i w nogi". Co jeszcze ... "Newt suit" - "Nad strój". Tu akurat prawdopodobnie wiem dlaczego jest tak a nie np Strój Traszki czy coś w tym rodzaju. Podczas zmiany na konkretny kostium, zmienia się również ikona przedstawiająca głowę bohatera. I tak w tym przypadku byłaby to ikona z głową Nova dodatkowo z literą "N" (Newt). A do zmiany tego trzeba by było najprawdopodobniej stworzyć ikonę od podstaw. I takich przykładów jest więcej.

Nie chciałbym tej wersji oceniać ani na dobrą, ani na kiepską, ani na żadną z bardzo prostego powodu. Nie znam się na programowaniu gier, a co za tym idzie nie wiem jakie OGRANICZENIA, podczas tworzenia spolszczonej wersji, były nałożone na autora. A zakładam, że takie kwestie jak ilość znaków w linii, ilość samych linii itd. istnieją i potrafią mocno namieszać (to podajże w Amstradzie było ograniczenie ilości kolorów danej powierzchni). Mogę się mylić, jeśli tak jest to mnie poprawcie - być może bredzę.

Także duży pozytyw za chęci i włożoną pracę. Mam zastrzeżenia, moim zdaniem można to było zrobić lepiej, ale o ile lepiej tego nie wiem.
Zapisane

Zniszczył siedem czołgów, a ósmy porwał.
http://bonibs.blogspot.com
flclflcl
Użytkownik
*
Wiadomości: 13



Zobacz profil
« Odpowiedz #6 : 28.02.2010, 21:36:42 »

Cytuj
To co mnie najbardziej ugodziło podczas gry to poziom trudności. Ta gra jest TRUDNA i to w złym znaczeniu tego słowa. Do dyspozycji mamy wyłącznie trzy życia i absolutny brak możliwości zdobycia kolejnych. Zginiemy trzy razy (co nie jest specjalnie trudne, zwłaszcza podczas walki z „Bossami”) i koniec gry.
Grę musiałem grać nie raz a zwłaszcza przy tłumaczeniu.
W grze zdobywa się dodatkowe życia bo nie raz ich zdobywałem. Co do poziomu trudności powiem ci jest jak najbardziej sam raz.
Poziom trudności od 1 do 4 poziomu jest jak najbardziej łatwy a zwłaszcza jak się ma daną zbroję.
Poziom trudności robi się większy od 5 poziomu gdzie mamy więcej trudniejszych lokaci i przeciwników.
Ale jak się nie mylę to w grach chyba chodzi oto że podasz dalszej gry, gra robi się trudniejsza.

Cytuj
Innym, już nieco mniej istotnym niedociągnięciem, są zbyt długie eksplozje przeciwników.
Mi tam nie przeszkadzają, sumie kwestia gustu.

Cytuj
Ostatnią rzeczą, która może nie tyle mnie denerwuje, co raczej śmieszy to przedmioty, które regenerują nam nasze zdrowie.
Nie wiem co cie tu tak śmieszy ale powiem ci że ten patent jest niezły.
Podczas wali z bossami to się przydaje a zwłaszcza pod koniec gry gdzie masz 5 bossów naraz.

Cytuj
Ma wiele błędów, to wiem na pewno. I nie mówię tu tylko o błędach językowych, jak brakujące "u" na końcu wyrazu
Jak są jakieś błędy pisać ja poprawię.
Co do brakujących polskich znaków niestety nie dało się zrobić wszystkich.
Dało się zrobić tylko z tego Q, V, X, *, ^, na Ą, Ę, Ć, Ś, Ł niestety nie maiłem jak zrobić Ń, Ż, itp

Cytuj
Są błędnie przetłumaczone zdania jak np. kwestia wypowiadana przez Novę po skończonej misji "Let's torch this place and get away" - "Niech zapłonie ta pochodnia" (poprawcie mnie jeśli się pomyliłem). Ammmmm ... wiem o co chodzi, ale moim zdaniem można to było przetłumaczyć lepiej, jak np. "Spalmy tę budę i w nogi".
Przetłumaczyłem to tak a nie inaczej dlatego że gra kojarzy mi się z Duke Nukem i w pod koniec jednej lokaci padło takie zdanie i myślałem że będzie pasował.
Ale nie ma problemu jutro mogę to poprawić na "Spalę tę budę i w nogi"

Cytuj
"Newt suit" - "Nad strój". Tu akurat prawdopodobnie wiem dlaczego jest tak a nie np Strój Traszki czy coś w tym rodzaju. Podczas zmiany na konkretny kostium, zmienia się również ikona przedstawiająca głowę bohatera. I tak w tym przypadku byłaby to ikona z głową Nova dodatkowo z literą "N" (Newt).
Tu masz mnie zastanawiałem się długo co robić z tym fantem, czy grzebać w grafice czy coś innego zrobić.
Więc nie chciałem grzebać w grafice bo nie chciałem nic zepsuć. A nazwa Traszka nie pasowała mi do końca to tej gry, więc wymyśliłem własną nazwę NAD i chyba nie jest taka zła i oddaję ta nazwa typowo do zbroi.
A jak masz inny pomysł na wyraz to zapodaj tylko pamiętaj musi być na literę N i musi być na 5 liter bo tylko tyle miejsca jest.

Cytuj
Nie znam się na programowaniu gier, a co za tym idzie nie wiem jakie OGRANICZENIA, podczas tworzenia spolszczonej wersji, były nałożone na autora.
Jedno ograniczenie to już sam napisałeś
Cytuj
A zakładam, że takie kwestie jak ilość znaków w linii
dochodzi jeszcze brak polskich znaków, niestety nie da się ich zrobić.
W tej grze jest o tyle dobrze że nie jest pisana dwu znakowo gdzie mamy dwie litery w jednym znaku.

Cytuj
Także duży pozytyw za chęci i włożoną pracę. Mam zastrzeżenia, moim zdaniem można to było zrobić lepiej, ale o ile lepiej tego nie wiem.
Proszę bardzo jak umiesz to zrobić lepiej to przetłumacz a ja ocenię i potem pogadamy.
Nawet nie wiesz ile problemów jest przy tłumaczeniu gry nawet przy pisaniu zdań np. zdanie Power Balde 2 w grze piszesz 100f17051200020c0104050022
« Ostatnia zmiana: 28.02.2010, 21:39:09 wysłane przez flclflcl » Zapisane

UczeńCzarnoksiężnika
Aktywny użytkownik
***
Wiadomości: 110



Zobacz profil
« Odpowiedz #7 : 28.02.2010, 22:45:43 »

Hehehe Chichot Dobra, to ten, to ja zacznę od początku :

W grze zdobywa się dodatkowe życia bo nie raz ich zdobywałem.
Sprawdziłem i rzeczywiście jest możliwość zdobycia dodatkowego życia. Nie udało mi się tego uzyskać w trakcie przechodzenia poziomu. Życie dostałem dopiero po pokonaniu "bossa" (nie pamiętam którego), prawdopodobnie z tego powodu mogłem nie zauważyć.

Co do poziomu trudności powiem ci jest jak najbardziej sam raz.
Subiektywna ocena zależna od umiejętności gracza w danej grze. Dla mnie trudna, dla Ciebie banał. Dla mnie Contra jest prosta, dla innych nie. Cała recenzja jest niczym więcej niż subiektywną oceną danej gry.

Mi tam nie przeszkadzają, sumie kwestia gustu.
 
Nie inaczej.

Nie wiem co cie tu tak śmieszy
Dokładnie to co opisałem. Odsyłam do recenzji.

Co do brakujących polskich znaków niestety nie dało się zrobić wszystkich. 
Chodziło mi raczej o brakujące litery typu (przykład zmyślony przez autora na potrzeby prezentacji) - Nie zjadłem groszk - zamiast nie zjadłem groszku (powtarzam jeszcze raz, przykład został przeze mnie zmyślony, w grze nie ma ani słowa o groszku !)

Przetłumaczyłem to tak a nie inaczej dlatego że gra kojarzy mi się z Duke Nukem i w pod koniec jednej lokaci padło takie zdanie i myślałem że będzie pasował.
Ale nie ma problemu jutro mogę to poprawić na "Spalę tę budę i w nogi"
To Twoje tłumaczenie. Niczego nie musisz zmieniać jeśli nie chcesz. Mi to nie pasowało i pozwoliłem sobie o tym napisać, Tobie pasowało i gitara, mi nic do tego.

A nazwa Traszka nie pasowała mi do końca to tej gry, więc wymyśliłem własną nazwę NAD
Wiem, ciężka sprawa. W tym momencie nie mam pomysłu.

Proszę bardzo jak umiesz to zrobić lepiej to przetłumacz a ja ocenię i potem pogadamy.
Nawet nie wiesz ile problemów jest przy tłumaczeniu gry nawet przy pisaniu zdań np. zdanie Power Balde 2 w grze piszesz 100f17051200020c0104050022
I tu w zasadzie nie wiem od czego zacząć Chichot "Umiesz lepiej ?! Proszę, chodź, zobaczymy jak sobie poradzisz !!" Właściwie sam nie wiem czego w takim razie oczekiwałeś. Że zapukam do Twych drzwi i w wręczę klucze do miasta ? Oddam połowę królestwa i zapewnię dostatek do końca życia ? No chyba nie. Mati poprosił o ocenę i oceniłem uczciwie wedle tego co myślałem. Nigdzie nie napisałem, że JA bym sobie lepiej poradził. Nigdzie nie napisałem, że "pffff tłumaczenie starych gier ? Taaak, przetłumaczyłem ostatnio dwie, pijąc herbatę i żonglując stołami bilardowymi w tym samym czasie". NIE wiem jakie to trudne, i słusznie piszesz, że "nie wiem jakie to trudne" - bo faktycznie, uwaga ... "nie wiem jakie to trudne". A z takim podejściem w zasadzie nikt na świecie nie powinien komentować poczynań innych.
Przykład :
Indyjskie samochody Tata to syf. Zbudujesz lepszy ? Proszę bardzo, zapraszam. Oddaję Ci komputery, roboty i hutę stali do dyspozycji na 2 tygodnie.
Dr. Jekyll & Mr. Hyde to fatalna gra. No problemo kompadre. Za biureczko i do pisania. Zrób lepszą.

Także wiesz, nie oczekuj z mojej strony, że będę Ci 2 dni słodził. Fajnie, że chciałeś i zrobiłeś ale to nie znaczy, że mam otwierać szampana. Nie pasowało mi to i owo więc o tym napisałem, tak jak poproszono w temacie, jednocześnie uwzględniając przeszkody które mogłyby się pojawić.

Tyle.
Zapisane

Zniszczył siedem czołgów, a ósmy porwał.
http://bonibs.blogspot.com
flclflcl
Użytkownik
*
Wiadomości: 13



Zobacz profil
« Odpowiedz #8 : 01.03.2010, 06:26:20 »

Cytuj
I tu w zasadzie nie wiem od czego zacząć Chichot "Umiesz lepiej ?! Proszę, chodź, zobaczymy jak sobie poradzisz !!" Właściwie sam nie wiem czego w takim razie oczekiwałeś. Że zapukam do Twych drzwi i w wręczę klucze do miasta ? Oddam połowę królestwa i zapewnię dostatek do końca życia ? No chyba nie. Mati poprosił o ocenę i oceniłem uczciwie wedle tego co myślałem. Nigdzie nie napisałem, że JA bym sobie lepiej poradził. Nigdzie nie napisałem, że "pffff tłumaczenie starych gier ? Taaak, przetłumaczyłem ostatnio dwie, pijąc herbatę i żonglując stołami bilardowymi w tym samym czasie". NIE wiem jakie to trudne, i słusznie piszesz, że "nie wiem jakie to trudne" - bo faktycznie, uwaga ... "nie wiem jakie to trudne". A z takim podejściem w zasadzie nikt na świecie nie powinien komentować poczynań innych.
Przykład :
Indyjskie samochody Tata to syf. Zbudujesz lepszy ? Proszę bardzo, zapraszam. Oddaję Ci komputery, roboty i hutę stali do dyspozycji na 2 tygodnie.
Dr. Jekyll & Mr. Hyde to fatalna gra. No problemo kompadre. Za biureczko i do pisania. Zrób lepszą.

Także wiesz, nie oczekuj z mojej strony, że będę Ci 2 dni słodził. Fajnie, że chciałeś i zrobiłeś ale to nie znaczy, że mam otwierać szampana. Nie pasowało mi to i owo więc o tym napisałem, tak jak poproszono w temacie, jednocześnie uwzględniając przeszkody które mogłyby się pojawić.

Tyle.

Nic złego mi nie chodzi żebyś źle tego nie zrozumiał.
Chodziło mi tylko że gry z pozoru tłumaczy się pod górkę zawsze jest jakiś problem.
Mogła być lepsza ale widzisz po to jest założony temat na forum żeby ludzie pisali co im nie pasuje a ja ewentualnie jeśli będę mógł to poprawię.
« Ostatnia zmiana: 01.03.2010, 15:30:54 wysłane przez flclflcl » Zapisane

Strony: [1]
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Allegro - największe aukcje internetowe, najniższe ceny! Kup i sprzedaj!
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
gry planszowe